lost in thailand

美 [lɔːst ɪn ˈtaɪlənd]英 [lɒst ɪn 'taɪlænd]
  • 网络人再囧途之泰囧;人在囧途之泰囧;泰囧
lost in thailandlost in thailand
  1. Just weeks after " Lost in Thailand " broke box-office records to become China 's highest-grossing movie ever , a new blockbuster is giving the low-budget comedy hit a run for its money .

    《人再囧途之泰囧》(LostinThailand)打破票房纪录成为中国有史以来票房最高的国产影片后才没几周,一部新上映的大片正在给《泰囧》这部人气颇高的低成本喜剧片带来挑战。

  2. Lost in Thailand is by any measure a ridiculous movie .

    不管怎么说,《人再囧途之泰囧》都是一部可笑的电影。

  3. Lost in Thailand tells the story of three Chinese men , who meet on their trips to Thailand .

    《泰囧》讲述了三个在泰国偶遇的中国人之间的故事。

  4. Lost in Thailand takes the same formula and transfers it abroad to one of Chinese tourists ' favorite destinations .

    《泰囧》采用了同样的套路,但把故事搬到了中国游客最热衷的一个目的地。

  5. By comparison , ' Lost in Thailand ' pulled in 39.4 million on its first day on Dec. 12 .

    相比之下,《人再囧途之泰囧》(LostinThailand)12月12日上映首日的票房收入为人民币3940万元。

  6. Compared with ; Lost in Thailand ; ( 2012 ) , this new film seems to receive less praise from audiences .

    相比2012年的《泰囧》,这部电影收到的好评并不多。

  7. But because of Chinese censorship , Lost in Thailand couldn 't get that crazy even if the filmmakers wanted to .

    考虑到中国的审查制度,制片人即使有心,也不可能把《泰囧》拍得那么疯狂。

  8. Without a terribly original script or eye-catching pyrotechnics , what has made Lost in Thailand such a hit ?

    《泰囧》的剧本并非创意十足,艺术技巧也并不引人入胜,是什么让它这么火?

  9. He has since starred in other hit films such as " Lost in Thailand " and " Monk Comes Down the Mountain . "

    此后,他又出演了其它热映电影,比如《人再囧途之泰囧》和《道士下山》。

  10. Chinese modern writer Lu Xun said a comedy should tear apart the worthless and showcase the process , and Lost in Thailand does just that .

    中国现代作家鲁迅说喜剧应该把无价值的东西撕裂并展示这个过程,《泰囧》就是这么做的。

  11. While those films all relied on big-budget special effects , the action scenes in Lost in Thailand look like something out of a Leslie Nielsen film .

    那些大片依靠的都是昂贵的特效,而《泰囧》中的动作场面却与莱斯利·尼尔森电影的风格异曲同工。

  12. The film , which was released on Sept. 25 , is the sequel to " Lost in Thailand , " which was released in 2012 .

    这部影片于9月25日上映,是《泰囧》的续集,《泰囧》是于2012年上映的

  13. The small-budget , tacky comedy Lost in Thailand was considered a phenomenon , as was So Young , a small-budget nostalgic film about youth .

    低成本的接地气喜剧《泰囧》被认为是一种现象,正如《致青春》是低成本的关于青春的怀旧电影。

  14. MAURITIUS Thailand became a major destination for the Chinese in 2013 , thanks in large part to the 2012 box-office hit ' Lost in Thailand , ' a buddy-comedy that smashed box office records .

    毛里求斯2013年泰国成了中国观光客眼中的大热旅游地,一定程度上应当感谢2012年的叫座影片《泰囧》(LostinThailand),这部“兄弟喜剧”不断冲刷着票房纪录。

  15. In 2014 he bought up ChinaVision Media ( since renamed Alibaba Pictures ) and last year spent $ 382m to become the second-largest shareholder in Beijing Enlight Media - the maker of hit movies such as Lost in Thailand .

    2014年,马云买下了中视传媒(后更名为阿里巴巴影业),而在2015年,马云又耗费3.82亿美元成为了北京光线传媒的第二大股东,这家公司曾拍出《泰囧》等在中国热播的电影。

  16. More than 280 million hits were recorded on Toutiao.com stories related to Chow - outstripping by almost four times those for Xu Zheng , the most popular director in the category after Chow . Xu is best-known for Lost in Thailand ( 2012 ) .

    《今日头条》上与星爷相关的报道点击量高达2.8亿,几乎是徐峥的四倍,徐峥是仅次于星爷的高人气喜剧片导演,他最有名的作品是2012年的《泰囧》。

  17. The film is the third installment of a trilogy comprising of the 2010 film ; Lost on Journey ; and the 2012 film ; Lost in Thailand , which were huge successes in the Chinese market . The latter also created a box office record of 1.257 billion yuan at the time .

    《港囧》是《人在囧途》(2010)和《泰囧》(2012)的续集,后两部电影在中国电影市场都大获成功,《泰囧》还创造了当时的票房纪录:12.57亿元人民币。